Общая сумма сделок на предыдущих двух ярмарках ?Китай-Евразия? составила около 12 млрд. долларов США. И по количеству контрактов, и по общей инвестиционной сумме две ярмарки превратили Синьцзян в идеальное место для привлечения инвестиций. Таким образом ярмарка ?Китай-Евразия? придала толчок для экономического развития Синьцзяна и ускорила процесс индустриализации нового типа в Синьцзяне.
前兩屆博覽會累計實現對外經濟貿易成交總額近120億美元。無論是合同協議數量,還是總投資額,兩屆展會讓新疆成為項目投資的“聚寶盆”。從這個意義上講,中國—亞歐博覽會無疑為新疆經濟發展注入了更多動力,從而加速了新疆新型工業化進程。
Новые данные показывают, что на Второй международной ярмарке в общей сложности заключено 170 контрактов по важным проектам. По состоянию на конец июня уже реализуются 129 проектов. Коэффициент исполнения контрактов составил 75,88% с ростом на 5,09% по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года.
最新資料顯示,第二屆博覽會共簽訂內聯重點項目合同170個,截至6月底,已落實執行內聯項目合同129個,內聯項目合同履約率為75.88%,同比提高5.09個百分點。
Благодаря поддержке ЦК КПК и помощи других 19 партнеров-провинций Синьцзян улучшает свою способность экономического развития. В первом полугодии на фоне давления от экономического спада в стране в целом, в Синьцзяне был отмечен быстрый рост экономики. По темпу роста ВВП Синьцзян впервые с 1991 года занял 10-ое место по стране и вошел в период лучшего и быстрого развития в истории.
在中央一系列政策支持和19個援疆省市對口幫扶下,新疆經濟發展內生動力持續增強。在國內經濟下行壓力增大的情況下,上半年新疆經濟逆勢而上,亮點紛呈,GDP增速自1991年以來首次躍居全國第10位,步入了歷史上發展最好、最快的時期。
Можно сказать, что ярмарка ?Китай-Евразия? является концентрированным отражением и ускорителем процесса развития.
可以說,中國—亞歐博覽會既是這一發展態勢的集中體現,也是這一發展進程的加速器。
|