日本日本乱码伦视频在线观看,女人18毛片水真多特级毛片,五月婷之久久综合丝袜美腿,2020久久国产免费

Главная страница>>Эксклюзив
Иностранные СМИ об антикоррупционной борьбе Китая за его пределами
zipzanzariere.com   08-01-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

中國啟動海外反腐 外媒:更多高官或將東窗事發

?2014 год – новое начало?. С 1 января 2014 года китайское правительство приступило к реализации серии новых законов и политики с целью борьбы с коррупцией, повышения безопасности железнодорожного транспорта, отмены гражданских привилегий военнослужащих, ограничения преувеличений телевизионной рекламы и повышения уровня общенародной жизни. В том числе, частные лица обязаны предоставлять информацию о своих зарубежных финансовых активах и долговом состоянии через Государственное инвалютное управление, что вызывает большое внимание за границей. По мнению иностранных СМИ, это может означать, что антикоррупционная борьба Китая направляется на зарубежные финансовые активы чиновников.

“2014年是一個新的開始”。因為從2014年1月1日起,中國政府開始實施一系列新法規和政策,旨在打擊腐敗、提升鐵路安全、取消文職軍人特權、限制夸張的電視廣告和普遍提高公眾生活質量。其中,個人需要通過國家外匯管理局申報海外金融資產和債務情況尤其引起外界關注。外媒稱,這可能意味著中國反腐向官員海外金融資產“開刀”。

1 января 2014 года сянганская газета ?Наньхуацзаобао? сообщила, что с этого дня вступило в силу ?Постановление Госсовета о внесении изменений в ?Правила по предоставлению отчетности по статистике международного платежного баланса?. В данный документ была добавлена статья с требованием, чтобы китайские физические лица, у которых есть финансовые активы и долги за рубежом, обязаны согласно правилам Государственного инвалютного управления предоставлять соответствующую информацию. Стоит обратить внимание на то, что 29 декабря Отдел ЦК КПК по организационным вопросам разослал ?Уведомление о дальнейшем совершенствовании работы по предоставлению руководящими кадрами индивидуальной информации?, где требуется, чтобы руководящие кадры докладывали соответствующую индивидуальную информацию, в том числе об эмиграции детей за границу, трудоустройстве, индивидуальных доходах, недвижимости, инвестировании и т.д. По информации газеты ?Наньхуацзаобао?, данные правила очевидно направлены против перемещения активов и имущества за рубеж коррумпированными чиновниками, и на предотвращение утечки финансовых активов за границу Китая.

據香港《南華早報》1日報道,《國務院關于修改〈國際收支統計申報辦法〉的決定》自2014年1月1日起施行。該辦法新增的一條規定,要求擁有海外金融資產、負債的中國居民個人,應按照國家外匯管理局規定申報相關情況。值得注意的是,去年12月29日,中組部印發《關于進一步做好領導干部報告個人有關事項工作的通知》,要求進一步做好領導干部報告個人有關事項工作,而這中間就包括:子女移居國(境)外、從業、個人收入、房產、投資等。《南華早報》稱,這些規定顯然是針對腐敗官員將資產轉移海外,以及防止金融資產流失到國外。

Касательно данного Постановления, украинская газета ?Сегодня? 31 декабря сообщила, что руководители КПК предпринимают меры по углублению борьбы с коррупцией. Лжецы не смогут быть назначены на солидные посты, а те, у кото обнаружены серьезные проблемы будут уволены и даже переданы в судебные органы для расследования. Японская телерадиокомпания NHK сообщила, что новое руководство Китая после вступления в должность подчеркивает важность строгого наказания за коррупцию и злоупотребление властью, однако коррупционные проблемы остаются.

對于中組部的這項決定,烏克蘭《今日報》2013年12月31日稱,這是中共領導人進一步深化反腐的措施。造假者將不會得到提拔,有嚴重問題者將被開除,甚至送交司法部門調查。日本NHK電視臺則報道稱,中國在新領導人上臺后強調嚴懲腐敗和瀆職,但是腐敗問題依然存在。

В статье на веб-сайте французского журнала Financial Zone говорится, что отчетность по индивидуальным финансовым активам по всей видимости нацелена на два направления: во-первых, это одно из важных звеньев в борьбе с коррупцией с целью контроля тенденции, когда чиновники и высокопоставленные руководители госпредприятий скрывают краденые активы и имущество за рубежом?, и избежания побега самих коррупционеров или их родных за рубеж вместе с активами и деньгами в случае неблагоприятной для них ситуации. Во-вторых, контроль оттока средств из Китая, который остается страной, где ведется инвалютный контроль и управление и власть тревожит тенденция утечки большого количества средств по подпольным каналам, минуя официальные и легальные. По мнению автора статьи, данная мера может принести эффект в антикоррупционной борьбе.

法國《金融地帶》雜志網站的文章稱,申報個人海外金融資產的目的看來有兩個,一是系列反腐措施的一環,目的是控制官員和國企高管海外隱匿資產趨勢,避免這些人在情況不妙時自己或讓家人卷款外逃;二是對中國國內資金的外流加以控制,中國仍然是外匯管制國家,政府對資金不經過官方正規渠道而從地下途徑大量流失的趨勢感到不安。文章認為,此舉對反腐會起到一些效果。

Раньше у осужденных в Китае коррумпированных чиновников часто оказывалась недвижимость за рубежом. По сообщениям французской газеты Figaro, по мере того, как в конце прошлого года многие высокопоставленные чиновники в ранге министра попали под расследование из-за подозрения в коррупции, отмечается усиление борьбы против коррупции под контролем Си Цзиньпина. В начале 2014 года антикоррупционная система начала свою работу, ожидается, что больше высокопоставленных чиновников будут разоблачены.

以往中國審判的貪腐官員有不少都在海外購置房產,法國《費加羅報》報道稱,隨著去年底更多省部級高官因貪腐指控接受調查,習近平主席力推的反腐浪潮勢頭不減,2014年初一些反腐制度開始生效,預計會有更多高官東窗事發。

zipzanzariere.com  08-01-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Сказочный зимний пейзажи степи Баиньбулук в СУАР
Сказочный зимний пейзажи степи Баиньбулук в СУАР
Конкурсанты из Китая, России и Украины собрались в ледяном городке, чтобы принять участие в международных состязаниях по зимнему плаванию
Конкурсанты из Китая, России и Украины собрались в ледяном городке, чтобы принять участие в международных состязаниях по зимнему плаванию
Фото: известный китайский медиамагнат Шао Ифу и знаменитости
Фото: известный китайский медиамагнат Шао Ифу и знаменитости