日本日本乱码伦视频在线观看,女人18毛片水真多特级毛片,五月婷之久久综合丝袜美腿,2020久久国产免费

Главная страница>>Эксклюзив
Необычное стратегическое взаимодействие Китая и России
zipzanzariere.com   24-04-2014 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

不一般的中俄戰略默契

 

17 апреля во время проведения ?Прямой линии? с народом России президент В.Путин отметил, что взаимодоверие и сотрудничество России и Китая находятся на небывалом высоком уровне. Чуть ранее, 15 апреля председатель КНР Си Цзиньпин во время встречи с министром иностранных дел С.Лавровым отметил, что ныне отношения Китая и России, которые уже далеко вышли из двустороннего формата, переживают наилучший период в своей истории. Лидеры Китая и России практически одновременно дали высокую оценку отношениям двух стран, применяя аналогичные выражения, что дает впечатление психологической близкости и ?общей судьбы? двух стран.

17日,俄羅斯總統普京與民眾進行直播連線時表示,俄羅斯與中國的互信合作關系已經處于前所未有的高水平。之前中國國家主席習近平4月15日在會見俄羅斯外長拉夫羅夫表示,當前,中俄關系處在歷史最好時期,并超越了雙邊范疇。中俄兩國元首幾乎在同一時間稱贊中俄關系,而且使用的詞匯如此相近,令人感覺到中俄“心心相印”和“同舟共濟”。

Когда разгорелся конфликт вокруг крымского вопроса, Китай негласно поддержал Россию, и не поддержал сторону Запада во время голосования в Генассамблее ООН за резолюцию против признания легитимности крымского референдума, Китай воздержался от голосования. Внешние круги говорят, что Китай занял нейтральную позицию по данному вопросу.

不久前圍繞克里米亞爭端,中國并沒有公開支持俄羅斯,但是中國也沒有在聯合國通過的克里米亞公投無效決議案的表決中支持西方,而是投了棄權票。外界稱,中國在此問題上“中立”。

Официально Китай считает, что в непредвиденности украинского кризиса есть неизбежность, ситуация чрезвычайно сложная и щепетильная. В сложной борьбе интересов сторон по данному вопросу, действия Китая очень деликатны. Являясь вторым по масштабам экономическим субъектом в мире, Китай имеет тесные политические, экономические связи с США, ЕС, Россией. США является крупнейшим торговым партнером Китая, ЕС – крупнейшим импортером и поставщиком технологий Китая, Россия – самый близкий стратегический партнер по безопасности.

中國官方認為,烏克蘭危機偶然中有必然,高度復雜、高度敏感。對于雙方復雜的利益博弈,中國在危機中扮演的角色比較微妙。中國作為世界第二大經濟體,與美國、歐盟、俄國都有密切的政治經濟聯系,美國是中國最大的貿易伙伴,歐盟是中國最大的產品進口和技術引進地區,俄國是中國最親密的戰略安全伙伴。

Следом после начала украинского кризиса Россия демонстрирует усиленную тенденцию сближения с Китаем. К примеру, в недавних сообщениях российских СМИ говорилось о том, что В.Путин дал согласие на продажу Китаю российских зенитных ракетных комплексов С-400. В других сообщениях было сказано, что Россия готова снизить цены и подписать договор с Китаем. Безусловно, данные сообщения являются положительными фактами для содействия китайско-российским отношениям. Как всем известно, в этом году во время проведения зимней Олимпиады в Сочи, которая столкнулась с сильными протестами со стороны западных стран, председатель Си Цзиньпин принял приглашение и присутствовал на церемонии открытия Олимпиады в Сочи, где он встретился с В.Путиным, продемонстрировав положительные деловые отношения и близкую дружбу между главами государств, что вновь доказывает высокую степень значимости взаимодейстий Китая и России по важным для обеих сторон вопросам.

隨著烏克蘭危機的出現,俄羅斯有進一步靠近中國的表現。比如近期俄媒報道稱普京同意對華出售S-400防空導彈。另有報道指出,俄羅斯方面愿意降價與中國簽約。這些當然是促進中俄關系的好事。而世界也知道,在俄羅斯索契今年舉行冬奧會遭到西方抵制之際,習近平主席毅然前往索契出席冬奧會開幕式,與普京總統會晤,這有力彰顯了兩國元首間的良好工作關系和親密友誼,再次證明了中俄雙方在彼此關切的重大問題上相互支持的默契和力度中。

По поводу предстоящего визита В.Путина в Китай в мае, пресс-представитель МИД Китая отметил, что к настоящему моменту отношения Китая и России имеют высокий уровень стратегического значения и отличаются глубоким и богатым содержанием. Такая характеристика отношений двух стран привлекает широкое внимание СМИ всего мира.

對于普京5月訪華,中國外交部發言人稱,中俄關系已經成為當今世界上內涵最豐富、水平最高、最具有戰略意義的一對大國關系。這一定性也引發了世界媒體的關注。

В последние годы дружба Китая и России непрерывно развивается и укрепляется. В марте прошлого года, после вступления в должность председателя КНР, Си Цзиньпин свой первый зарубежный визит совершил именно в Россию.

近年來,中俄友誼不斷鞏固發展。去年3月,習近平就將俄羅斯作為他就任中國國家主席后的首訪國。

Ввиду различных причин, возникающих в ходе развития двух стран, Китай и Россия имеют спорные вопросы по тем или иным направлениям, однако по более важным вопросам стороны чаще всего проявляют взаимную поддержку, представляя стабильную мощь в мире. Можно также сказать, что по важным международным вопросам Китай и Россия демонстрируют взаимодействие стратегического характера на самом высоком уровне. Сегодня, на фоне украинского кризиса и происходящих изменений в мировой политической обстановке, Китай и Россия еще больше сближаются друг с другом, демонстрируя мировой общественности необычное стратегическое взаимодействие двух стран.

由于種種原因,中俄在發展中盡管也有這樣或那樣的不同,但在重大國際問題上,兩國相互支持越來越多,必將造福中俄兩國,對世界也是一種穩定力量。可以說,在重大的國際問題上,中俄已顯示出高度的戰略默契。時下在面對烏克蘭危機和世界政治格局發生變化之際,中俄進一步靠近,也讓世界看到了不一般的中俄戰略默契。

Автор статьи: Фэн Чуанчжи

作者:馮創志

Подпишитесь на China.org.cn в Вконтакте, в Твиттере и в Фэйсбуке для участия в общении/комментариях.
zipzanzariere.com  24-04-2014
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Пресс-конференция по грузинскому фильму «В цвету» состоялась в Пекине
Пресс-конференция по грузинскому фильму ?В цвету? состоялась в Пекине
Церемония закрытия Пекинского международного кинофестиваля 2014: Звезды на красном ковре
Церемония закрытия Пекинского международного кинофестиваля 2014: Звезды на красном ковре
標題圖片
Топ-10 самых популярных автомобилей класса люкс на Пекинском международном автосалоне-2014