日本日本乱码伦视频在线观看,女人18毛片水真多特级毛片,五月婷之久久综合丝袜美腿,2020久久国产免费

Главная страница>Эксклюзив
zipzanzariere.com | 25. 11. 2013 Шрифт: a a a

Сунь Чжуанчжи о 12-й встрече глав правительств стран-членов ШОС

Ключевые слова: встреча глав правительств стран-членов ШОС

12-я встреча глав правительств стран-членов ШОС: роль и инициатива Китая будут вызывать большое внимание

上合組織成員國總理會(huì)議:中國的作用和倡議將會(huì)受到特別關(guān)注

 

Корреспондент: Какие аспекты будут привлекать больше всего внимания на предстоящей встрече премьеров-министров ?

問:本次總理會(huì)晤將有哪些看點(diǎn)?

Сунь Чжуанчжи: Одна из важных задач предстоящей встречи премьер-министров государств-членов ШОС – реализация достигнутых на бишкекском саммите ШОС результатов, который прошел в сентябре этого года, продвижение сотрудничества в гуманитарной и экономической сферах для достижения более прагматичных результатов, одновременно осуществление оценки секретариата ШОС и регионального органа по борьбе с терроризмом. Поскольку встреча премьер-министров пройдет в знаменитом центрально-азиатском городе Ташкенте, в настоящий момент всех интерует вопрос, насколько страны Центральной Азии будут иметь возможность доступа к пользе достигнутых результатов, возможно ли будет разрешить имеющиеся противоречия и барьеры между ними и добиться договоренности по некоторым проектам – все эти аспекты будут привлекать больше всего внимания. Кроме того роль и инициатива Китая также вызывают большое внимание. Премьер Госсовета КНР Ли Кэцян впервые примет участие в заседании глав правительств стран-участниц ШОС, и настоящее заседание проводится в важный момент, когда вслед за 3-м пленумом 18-го созыва в Китае задействована экономическая реформа исторического значения. Являясь одним из важных экономических партнеров для стран Центральной Азии, Китай непременно будет дальше оказывать поддержку странам Центральной Азии в рамках ШОС. На заседании будет подписано Соглашения о создании удобств для международного автомобильного транспорта, что позволит создать необходимые условия для эффективного использования действующих и новопостроенных логистических центров, для продвижения взаимовыгодного сотрудничества в сфере транспорта, кроме того, ожидается привлечение стран-наблюдателей и партнеров по диалогу ШОС. Прорыв в сфере транспортных коммуникаций внесет практический вклад в строительство ?Экономической зоны Шелкового пути?. Конечно, вопрос о том, как страны-участницы ШОС будут регулировать свою внутреннюю экономику на фоне новых изменений в международной экономической обстановке, также будет поднят на обсуждении во время встречи глав правительств стран ШОС.

答:本次成員國總理會(huì)晤,一個(gè)最重要的任務(wù)就是落實(shí)9月比什凱克元首峰會(huì)取得的成果,推動(dòng)成員國經(jīng)濟(jì)和人文領(lǐng)域的合作取得更多務(wù)實(shí)成果,同時(shí)對(duì)常設(shè)機(jī)構(gòu)秘書處和地區(qū)反恐怖機(jī)構(gòu)的工作做出評(píng)價(jià)。由于總理會(huì)晤同樣是在中亞名城塔什干舉行,中亞國家能夠在多大程度上受益,能否消除彼此之間的一些矛盾和障礙,在一些項(xiàng)目實(shí)施上達(dá)成更多共識(shí),是一大看點(diǎn)。另外,中國的作用和倡議也會(huì)受到特別的關(guān)注,中國總理李克強(qiáng)首次參加上合組織的總理會(huì)議,又是在中國召開十八屆三中全會(huì)以后啟動(dòng)影響深遠(yuǎn)的經(jīng)濟(jì)改革的時(shí)間節(jié)點(diǎn)上,中國作為中亞國家重大的經(jīng)濟(jì)伙伴之一,在上合組織框架內(nèi)對(duì)中亞成員國還會(huì)繼續(xù)提供一些支持。會(huì)上簽署的文件中包括《國際道路運(yùn)輸便利化協(xié)定》,將為有效使用本區(qū)域現(xiàn)有和新建國際多式聯(lián)運(yùn)物流中心創(chuàng)造條件,推動(dòng)交通運(yùn)輸互利合作,并且會(huì)吸納觀察員國和對(duì)話伙伴參加。交通運(yùn)輸領(lǐng)域的突破,將為建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”做出實(shí)際的貢獻(xiàn)。當(dāng)然,應(yīng)對(duì)當(dāng)前國際經(jīng)濟(jì)形勢(shì)的新變化以及成員國國內(nèi)經(jīng)濟(jì)如何調(diào)整,也是討論的問題。

   Назад   1   2   3   4   5  


Источник: zipzanzariere.com

Отзывы посетителей сайта

Комментарии
Ваше имя
Анонимный
Комментарии (0)

Самые читаемые новости